Affichage des articles dont le libellé est Danemark. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Danemark. Afficher tous les articles

samedi 31 janvier 2015

Das Alphabethaus

(Alphabethuset) - de Jussi Adler Olsen

Traduction vers l'allemand : Hannes Thiess & Marieke Heimburger

Synopsis :

1944. Deux pilotes britanniques, Bryan et James, amis d'enfance inséparables, s'écrasent en territoire allemand lors d'une mission de reconnaissance. Ils montent à bord d'un train ennemi où ils prennent de fausses identités, jetant par dessus bord des blessés allemands et parviennent jusqu'à un lazaret, une espèce d'hôpital militaire où les médecins font des expériences sur leurs blessés, des anciens SS.
Leur vie dans le lazaret tourne vite au cauchemar : ils ne sont pas les seuls simulateurs de l'hôpital. Vont-ils en réchapper ? Et leur amitié survivra-t-elle à ces événements ?

Avis :

J'ai eu du mal à me motiver pour ce livre. Le lecture en allemand s'est avérée un peu compliquée, et c'est un thriller assez psychologique, c'est surtout dans la deuxième partie que l'action se met en route !

dimanche 25 mai 2014

Sous pression

Miséricorde (Kvin i buret)
- de Jussi Adler-Olsen

Traduit du danois par Monique Christiansen

Résumé :

Pourquoi Merete Lynggaard croupit-elle dans une cage depuis des années ? Pour quelle raison ses bourreaux s'acharnent-ils sur la jeune femme ?
Cinq ans auparavant, la soudaine disparition de celle qui incarnait l'avenir politique du Danemark avait fait couler beaucoup d'encres. Mais, faute d'indices, la police avait classé l'affaire. Jusqu'à l'intervention des improbables Carl Mørck et Hafez el Assad du Département V, un flic sur la touche et son assistant d'origine syrienne. Pour eux, pas de cold case ...

Avis :

Un enquêteur pas au top, mais une enquête du tonnerre !